PLUS ULTRA

79年生まれ:男:翻訳業(英語/TOEIC 965、西語/習得中):個人事業主:サッカーオタク(Westham Utd):元IT業:フィリピン・イギリス滞在などの海外生活を経て、日本で翻訳を中心に色々やってます。ご連絡はこちらまで。an.office■plus-ultra-plus.com(■を@に変えてください)

*

フィリピンで「ざっくりと」「適当に」は魔の言葉

      2016/08/27

「内部向けの資料だから、適当でいいよ」

「ざっくりでいいよ」

日本的なこういういい方で注文すると、フィリピンで思ったとおりの物ができあがることは100%ない

020

ある日、お客様向けの報告書を作ってもらおうとしてリーダーに作成をお願いした。

「いつからいつまでの作業を報告書に書いてね。サンプルはこれね。ざっくり(roughly)でいいから

急ぎじゃなかったので放置していたが、

1日たっても2日たっても一向に報告書がでてこないので、

「どしたの?」

とたずねると、「これです」といってエクセルを見せてきた。

 

彼がやっていたこと。それは、

毎日の作業を30分単位でびっしり書いてあって、

その整合性を取るのにやっきになっているのだ。

サンプルには1日8時間作業概要がかかれているだけなのでそんな方向に彼が勘違いすると思わなかったが、

よく考えればいままでもこういうケースは多発していた。

完全にぼくの指示ミスだったのだ。

 

こういう齟齬はたぶん日本ーフィリピン間で毎日のように起こっていると思う。

 

日本人同士で「ざっくりおねがいね」といわれると、

「あ、スピード重視なのね」

と受け手が瞬時に理解して、そういうものをつくる。

また、サンプルの作業の粒度を理解して、それにあわせようとする。

 

ただ文化のベースがちがうフィリピンではそれは不可能だ。

「ざっくり」が「どれくらいざっくり」なのか

共通のバックボーン・文化がない彼らには一言では伝わらない。

どう指示すべきだったのか?

今回指示するときに、このように例示しておくべきだったなと思う。

実際の作業

「コードA作成 2h」

「コードB作成 3h」

「コードC作成 3h」

報告

「コード作成 8h」

 

フィリピン人は作業を標準化・一般化できないとよく言われる。

細かい指示を受けたらそのままやろうとして、ざっくりコツをつかんで作業することができないのだ。

少々めんどうでも例示をすれば素直に従ってくれるのはいいところだが、柔軟性がなくて困る人は多いと聞く。

 

日本でも立場・役職・経験が違えばこういったすれ違いは起こりうるので、

人に伝えるときはもれなく、きっちりと伝えるようにしたい。

(いわゆるローコンテクスト・コミュニケーション)

 - 仕事, 海外生活

広告

広告

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

  関連記事

【DODA新CMに学ぶ説得力】聞き手が理解しやすい演説とは

今年8月はじめ私は日本をたったのですが、 渡航前にとても印象的だったTVCMがあ …

フリーダムすぎるフィリピンの銀行員

フィリピンの口座を解約するために、取引支店があるRCBCプラザに行ってきました。 …

フィリピンでセレブ的スナック「パスタチップス」に挑戦した

フィリピンのスーパーに「パスタチップス」なるものが並んでいた。 「スパイシートマ …

no image
引っ越しの準備中…

引っ越しの準備に追われて気づけば深夜。 相当無茶なスケジュールになってきました。 …

フィリピンで結婚式に参加してきた話②〜再会編

2016年がスタートして、日本中暖冬だったのがさすがにだんだんと寒くなり始めた1 …

【スターバックスのメシ】フィリピンのスタバで昼ごはん買ってたべてみた

今私はフィリピンにいます。 今日はスタバでお昼を買ってきてたべました。 Saus …

フィリピンでケーブルTVサギに遭いかけたはなし

フィリピンで思わぬ角度からサギに遭いかけたことがある。 ケーブルTVがほしかった …

【連載】2001年イギリス留学記・その5

ぼくのイギリス生活は、 ホストファミリーとの生活からはじまった。   外国人学生 …

【連載】2001年イギリス留学記・その8

前回はイギリス国内旅行のことを書いたので、 今回は国外旅行のことを書こう。   …

マニラ周辺の異常な交通事情

ちょっとエルニド旅行記はお休み。 今日はマニラ周辺の交通事情について。 今マニラ …